az alkimista | 20:14 |
1 komment
Na, végre kiderült, mi ez a csapból folyó könyv, amihez Madonna írt előszót. Nos, nem véletlenül került be az Nagy Szarok közé. Angolul került a kezeim közé, és végig azon gondlkodtam, vajon csak az angol fordítás sikerült ilyen szánalmasan egyszerűre vagy az eredeti is ilyen? Nos, indexesék megadták rá a választ: "Pár hetes nyelvtudással melegen ajánlható portugálul, sőt meg lehet próbálni nyelvtudás nélkül is, talán úgy izgalmasabb." Tényleg úgy van megírva, mint egy másodikos fogalmazása. "És aztán... És aztán... És aztán... Veszélybe kerültünk, elkezdődött a harc, győztünk." Persze azért valahol érdekes is: az ember olyan igazságokra eszmélhet rá, amiket már amúgy is tudott. Pl. a szem a lélek tükre. "Jé, tényleg... Whatever."
1 komment:
Nem, szerintem nem kajálta be az egész világ, csak a nagy tömegek nem az ÉS kritikája, hanem a színes magazinok utolsó előtti oldalán található ajánló alapján választják ki az olvasmányaikat.
Madonna valamelyik amerikai kiadáshoz írt előszót, ebben hál' istennek nem volt benne.
Megjegyzés küldése
<< Főoldal