tv2 | 00:05 |
1 komment
Kulisszatitok-tájm. Siketeknek fogunk filmeket feliratozni a tv2-re. Már rég mondogattam, hogy ez milyen jó munka lenne, magyar feliratokat csinálni magyar szinkronból, erre tessék. Az eredményt majd meg is lehet tekinteni vasárnap, ugyanis most pötyögtem be a Krokodil Dundee szövegét feliratokba. Vagyis a bepötyögés túlzás, inkább kopipésztnek mondanám. Beza, minek vannak azok a jó magyar feliratokra specializálódott szájtok? :o) Meg is találtam a KrokoDundi szinkronjából lepötyögött feliratokat, aztán kicsit finomítottam rajtuk. A főnök ki fog esni a székéből, ha reggel meglátja az emilem, hogy fél nap alatt elkészültem a cuccal. Persze neki majd nem mondom el, mi a titok nyitja. Higgye csak azt, hogy kurva jó vagyok. Meg nehogy lenyúlja a módszert.
Amúgy a tv2 "vérprofi". A kazetta még ma sincs ott az irodánkban, holott vasárnap lemegy a mozi. Az egyik lektorunknak viszont otthon megvolt a film a tv2-ről felvéve, és annak alapján dolgoztam én. Remélhetőleg most is ezt a verziót adják majd le. A "profiság" továbbá abban is megnyilvánul, hogy a teletextes feliratokat nem ám gép indítja el timecode alapján. Ott ül valaki egy gép előtt, és amikor kezdődik a film, megpróbálja elindítani a feliratokat a megfelelő időben. Aztán vagy sikerül neki, vagy nem. A következő reklámszünetben újra megpróbálhatja. Durva, nem? Gondolom valaki meg teker egy biciklit, ami a filmvetítő gépet hajtja.
De nem csak profik, leleményesek is. Hogyan lehet plusz reklámperceket varázsolni? Nagyon egyszerű: picit gyorsabban kell lejátszani a filmeket. Szóval ha Colombo hangja film közben egy kicsit magasabbra szökik, az nem azért van, mert belemelegedett a nyomozásba, csak siet, hogy egy kedves női hang elmondhassa neked normál hangon, hogy "Perwollal mosva".
1 komment:
jajj, hogy én mennyire vonzódtam anno azután a Dundee ember után!:P olyan nem is tudom milyen, de nagyon nagyon!:) persze, most már hidegen hagy..
Megjegyzés küldése
<< Főoldal